domingo, 23 de noviembre de 2014

"Home sweet home"-ish

Yo creo que alguna vez os he comentado la practicidad de la terminación -ish, pero como no lo tengo del todo seguro, voy a refrescaros la memoria. En inglés puedes terminar cualquier sustantivo (o cláusula sustantiva) con -ish, para añadir lo que en castellano diríamos "o algo así", como puede verse en el título, debido a que mi hogar de verdad sigue siendo El Escorial. Otro uso muy útil es cuando te preguntan que a qué hora te fuiste a casa la noche de fiesta anterior, y te fueste a eso de las 2, pues en inglés dices "I left at two-ish" y se entiende que fue en el espacio que va desde la 1.50 hasta las 2.10, donde la horquilla queda a la libre interpretación del entendedor, pero si has usado -ish está claro que la precisión no es importante.

Estaba el viernes en el aeropuerto pensando, que es la primera vez que voy a USA y no es sólo que no haga la tríada gastronómica Pho (sopa vientaminta to-lo-rica), Red Robin (Hambruguesas americanas con strawberry lemonade para beber), Cobb Salad (Ensalada de roure negra, pollo a la plancha, bacon, queso azul, tomate, aguacate y el arreglo, también muy buena), si no que no he hecho ni siquiera una de las partes. Entendible, por otro lado, que con las joyas de la gastronomía local no me vaya a buscar mi tripleta. A cambio probé las cosas que os he ido contanto estos días, por lo que no me arrepiento para nada.

Estuve ayer deshaciendo la maleta y de igual modo que cuando vas a juvenalia, clasificando lel botín en "cosas molonas para mi", "cosas molonas para regalar", "¿en qué diablos estaba pensando cuando cogí esta mierda?" y por suerte la mayoría caía en las dos primeras categorías.

¡Espero que vuestras semanas fuesen bien!

No hay comentarios:

Publicar un comentario