lunes, 22 de septiembre de 2014

The Royal Quiz, segunda entrega

Pues aquí estamos otra vez. Había pensado que además de la gloria y el honor, mandar una caja con turulos de manzana a quien acierte esta entrega. Aunque si a la persona no le gusta la manzana, pues podemos ver alguna fruta que ande de temporada y que no sea muy acuosa.

El caso es que el miércoles voy a tener mi primera huesped. Espero que de una larga lista... ejem, ejem [mirada intensa]. Como sólo tengo un juego de llaves, pues tendré que hacerle una copia. Como en Madrid, Catalunya e imagino que en Andalucía, y si no que Marco me corrija, las copias de llaves se hacen en ferreterías. ¿Por qué? Por el mismo motivo que los sellos se venden en el estanco o los termómetros en las ópticas. El caso es que los hispano hablandes, a la hora anunciar que hacemos duplicados usamos la fórmula "se copian llaves", o "se hacen copias de llaves". Usamos el verbo copiar, porque lo mires como lo mires, estamos haciendo una copia. Los isleños, en cambio, no usan un verbo con la semántica de copiar. Es un verbo que también describe la acción, pero pone la atención en otro lado. La pregunta de este quiz es "¿Qué verbo usan los ingleses para decir que hacen duplicados de llaves?".

Explicito para este quiz que no se pueden usar diccionarios, ni aunque sea para buscar otra palabra. La respuesta se puede dar en castellano o en inglés. Mejor que uséis el inglés, por eso de ejercitarlo, pero si no conocéis la palabra, usad el castellano, catalán o andaluz en vez de mirarla en un diccionario.

Recuerdo: Una respuesta por día, a no ser que otras dos personas hayan respondido después de ti, ese mismo día, que entonces puedes repetir. Además, las respuestas tienen que ir en este post. El blog, tiene en la columna de la derecha, debajo de los followers, el archivo, aunque intentaré mirar el diseño a ver si puedo poner un acceso directo aún más directo.

Espero que tengáis un buen lunes.

37 comentarios:

  1. Venga, me lanzo y digo clonar (to clone?)

    ResponderEliminar
  2. Duplicate, lo he escuchado en multitud de pelis y series, aunque me da que estás buscando otra palabra..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Make a duplicate, se entiende. Pedías el verbo...

      Eliminar
    2. Claro, pero en las zapaterías yo no he visto que ponga "We make key duplicates". Seguro que las pelis y series de las que hablas son americanas XD

      Eliminar
    3. Americanas, sí, y omiten "key" por lo general. I'll make a duplicate/need a duplicate :P

      Supongo que es una diferencia :?

      Eliminar
  3. Yo digo "repuesto". Hacer o tener una llave de repuesto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ah! y no lo pongo en inglés porque no tengo ni la más remota idea de como se dice

      Eliminar
    2. "Make a spare key"? Ya sé algo nuevo! Seguiré pensando!

      Eliminar
  4. Me he arrepentido, voy a ir con... Tool? We tool keys? Tiene que ser ese o el otro que tengo en mente xD

    FYI: tool es tornear :P

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. PD: perdón por la liada, no dejaba de responder al comentario anterior

      Eliminar
    2. Aquí para tornear usan turn, pero no, no es tornear :)

      Eliminar
  5. Tallar? (otra que no sé decir en inglés xD)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sarita, Sarita, tallar es to carve, y no, vas en la buena dirección, pero no del todo

      Eliminar
  6. Se me acaba la imaginación. .. moldear?

    ResponderEliminar
  7. Te digo lo mismo que a tu marido :) simplifica un poco, que no haces más que buscar palabros

    ResponderEliminar
  8. To double? sí, soy Mer ajajajaj
    Voy a la busca de los calcetines dentro de 2 años ;)

    ResponderEliminar
  9. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  10. Cambio, que no había visto la pista. Un voto para "to forge"

    ResponderEliminar
  11. Me váis a permitir que sea perro y haga una respuesta unificada, porque son un no, o un casi, sobretodo casi al "to forge" con el que se ha aventurado V de Violeta

    ResponderEliminar
  12. Respuestas
    1. No he dicho nada, no me había dado cuenta de que ya había acertado... x'D

      Eliminar