jueves, 8 de enero de 2015

3ª Edición (Revisada)

Pues aquí viene la tercera edición del Royal Quiz. Andaba pensando qué pasará si repetimos acertante, y no lo he pensado aún. En caso de que no, pues obviamente prepararé un nuevo set con las monedicas :) Y en cualquier caso irá acompañado de algún dulce de temporada que sea típico de aquí. Como es posible que las cosas se retrasen hasta la semana santa, imagino que aquí tengan algún dulce típico que incluiré para quien acierte.

En cualquier caso, os cuento: Hay un sitio de hamburguesas que se llama GBK, que no es Great Burguer King, si no Gourment Burguer Kitchen, que la verdad es que está bastante bien. Es tipo franquicia, pero no es un McDolfez más. El caso es que entre otras cosas tienen una aplicación para el móvil que te dan descuentos, y además, tienen un saco de cacahuetes en el que puedes echar la mano hasta que te sirven. Cuento con que todos sabemos que a los frutos secos en general los llaman nuts, y unos cuantos sabremos que los peanuts son los panchitos (el cacahuete pelado). Hay en inglés, además, un término para referirse al cacahuete con cascara ¿Cuál es?

Obviamente es trampa usar google o diccionarios, y como es previsible con el idioma, es un <algo> nut, la magia está en el algo :) He de apuntar también, que la separación entre con cascara y sin cascará está basada en mi experiencia, no lo he contrastado con ningúna autoridad en la materia, así que puede que ambos términos sean intercambiables, o el que os pregunto sólo se use en UK, porque en mi experiencia USeña creo que nunca comí cacahuetes con cascara.

Suerte y animaos a participar.

P.D. Siempre dispuesto a aprender un poco más, he estado leyendo sobre la segunda del plural del imperativo para verbos reflexivos (¿animaos, animaros o animados?), y este site me ha sacado de dudas.

13 comentarios:

  1. Uhm... me quiere sonar que había otra forma de llamar a los alcahueses que me he tropezado alguna vez, pero ahora no caigo... voy a probar con "whole nuts", a lo fácil x'D

    ResponderEliminar
  2. Yo digo pine nut... Cocino de masiado....

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Mi! Pues los pine nuts son los piñones. Mucho más caros. Ni siquiera en el imperio británico te ponen piñones para comer mientras esperas :(

      Eliminar
  3. Internet no va bien así que probablemente este escribiendo esto varias veces, pero bueno.. XD
    A ver, lo único que se me ocurre es una chorrada, xque creo que podría usarse con mas cosas que no sean cacahuetes, pero lo importante es participar! :

    Shelled Nut ( O Shelled Peanut para especificar) !

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Claro que sí Marco, ese es el espíritu, pero no, esa no es la respuesta :P Como bien dices una Shelled nut se aplica a cualquiera y contrario a nuestra intuición hispanoparlante, pero totalmente acorde con el inglés, no significa "con cáscara" si no "pelado", entonces shelled peanuts sería la forma de decir cacahuetes pelados :)

      Eliminar
  4. Se me adelantaron con el shelled nut porque esto no me dejaba comentar, pero con la nueva pista.. Mouth nut!!!

    ResponderEliminar
  5. Me encantaría contestar, pero no sale nada...solo cosas royo "hand nut" pero creo que tiene que ver más con herramientas y eso, no sé exactamente cual, seguro que tampoco lo sé en castellano, pero bueno.

    :/ que difícil tu! XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Henar! bueno, te digo lo que a Marco, el espíritu importa. No es hand nut, no obstante. creo que necesitáis otra pista o algo porque Javi y tu os estáis concentrando en el cuerpo XD

      Eliminar
  6. Bueno va, me lanzo... como retretenut o poopnut obviamente no es... vamos a pensar que con "adónde van" te estás refiriendo a que el cacahuete es la parte pensada (por la evolución) para plantarse: Seednut?

    ResponderEliminar
  7. Zoo, guiño, guiño, idea estúpida... Monkey nut?

    ResponderEliminar